Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (865 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine Reise machen U سفر کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine radikale Entziehungskur machen U یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی]
eine Ausnahme machen mit U مشمول نکردن
eine Pause einlegen [machen] U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine Frau dick machen U زنی را حامله کردن [اصطلاح روزمره]
eine gute Partie machen U جفت [زوج] مطابق بهم بودن
eine Beanstandung machen [über] U شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
eine Ausnahme machen mit U مستثنی کردن
Sie machen eine Reise. آنها میروند سفر.
eine Raubkopie von etwas machen U چیزی را غیر قانونی چاپ کردن [دو نسخه ای کردن]
eine Geste der Entschuldigung machen U با اشاره معذرت خواستن
bei Jemandem eine Eingabe machen U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
Spritztour {f} U گردش [بیرون شهر]
Spritztour {f} U گردش با خودرو
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
machen U انجام دادن
Machen U ساختن
machen <idiom> U عجله کردن [اصطلاح روزمره]
machen U ساختن
machen U درست کردن
machen U بوجود اوردن
machen U کردن
Überstunden machen U اضافه کار کردن
ausfindig machen U مستقر ساختن
ausfindig machen U مکان یابی کردن
Männchen machen U التماس کردن [سگی با بالا بردن پنجه های جلویی]
Schwierigkeiten machen U دردسر راه انداختن
Party machen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
beständig machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
dicht machen U ممنوع الورود کردن
Andeutungen machen U اشاره کردن
dicht machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
ausfindig machen U معلوم کردن
Andeutungen machen U اشاره کردن بر
Ausgrabungen machen U حفاری کردن
Ausgrabungen machen U کاوش کردن
sich machen an U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
rückgängig machen U منصرف کردن [صرف نظر کردن]
um es kurz zu machen U در چند کلمه بیان شود
deutlich machen U مطلبی را رساندن
Konkurs machen U ورشکست شدن
Bankrott machen U ورشکست شدن
Urlaub machen U به تعطیلات رفتن
Urlaub machen U مرخصی گرفتن
Fortschritt machen U پیش رفتن
Fortschritt machen U پیشرفت کردن
Fortschritte machen U پیش رفتن
Fortschritte machen U پیشرفت کردن
abspenstig machen U بیگانه کردن [منحرف کردن ]
Ärger machen U شر راه انداختن
alt machen U پیرکردن [پیرنما کردن]
älter machen U پیرکردن [پیرنما کردن]
Schulden machen U قرض بالا آوردن
sauber machen U پاک کردن
Musik machen U موزیک ساختن
rückgängig machen U لغو کردن [قرارداد]
Musik machen U موسیقی ساختن
sauber machen U زدودن
sauber machen U تمیز کردن
Abstriche machen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Eindruck machen U نفوذ یا اهمیت داشتن
sauber machen U پاکیزه کردن
Musik machen U آهنگ ساختن
Schulden machen U به قرض افتادن
Schlagzeilen machen U خبرساز شدن
Witze machen U شوخی کردن
Witze machen U مزه انداختن
Feierabend machen U کار را به پایان رساندن
fertig machen U سخت زدن با چیزی یا مشت
bekannt machen U اعلام کردن [خبر دادن ] [انتشاردادن ]
ausfindig machen U تعیین محل کردن
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
ein Geschäft machen U معامله ای را با موفقیت انجام دادن
den Arsch machen <idiom> U سپر بلا شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Abwasch machen U شستن [تمییز کردن] ظرف
einen Sprung machen U جهیدن
einen Rückzieher machen U زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از]
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
einen Sprung machen U پریدن
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
einen Sprung machen U جستن
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
viel Knete machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
einen Spagat machen U پاها را کاملا باز کردن
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
Einfluss geltend machen U نفوذکردن بر [تاثیر کردن بر] [تحت نفوذ خود قراردادن ]
reinen Tisch machen <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Kasse machen [abrechnen] U دارایی خود را نقد کردن [اقتصاد]
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
Jemanden ausfindig machen U جوییدن کسی
Jemanden ausfindig machen U طلبیدن کسی
Jemanden ausfindig machen U جستجو برای پیدا کردن کسی
den Eindruck machen U تاثیر گذاشتن
Sie machen sich. <idiom> U دارید بهتر می شوید [در انجام کارتان] [اصطلاح روزمره]
etwas klar machen U روشن کردن
Machen Sie schon! U انجام بدهید دیگه!
Anspielungen machen [auf] U اشاره کردن بر
Jemanden bewusstlos machen U کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
zur Waise machen U یتیم کردن
die Mücke machen U در رفتن [با لحن شوخی]
seinen Weg machen U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
das Kalb machen U مسخرگی کردن [در سوئیس]
das Kalb machen U دلقک شدن [در سوئیس]
einen Schlenker machen <idiom> U با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره]
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
einen Rückzieher machen U نکول کردن
sich stark machen U تائید کردن
sich stark machen U حمایت کردن
die Fliege machen U در رفتن [با لحن شوخی]
seinen Weg machen U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
ein Schnoferl machen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
ein Schnoferl machen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
Anspielungen machen [auf] U اشاره کردن [به]
sich stark machen U پشتیبانی کردن
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
einen Schmollmund machen U قهر کردن
keine halben Sachen machen U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
etwas [Akkusativ] sauer machen U چیزی را اسیددار کردن [شیمی]
einen kalten Entzug machen U یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی]
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
abrechnen [die Endabrechnung machen] U تسویه حساب کردن [اقتصاد]
etwas [Akkusativ] sauer machen U چیزی را اسیدی کردن [شیمی]
Sport betreiben [treiben] [machen] U ورزش [بازی] کردن
ein Angebot machen [einreichen] U پیشنهاد [مناقصه] دادن
einen großen Reibach machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
den [einen] Abgang machen U مردن
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
jemandem den Prozess machen U کسی را محاکمه کردن
ein Rad schlagen [machen] U چرخ فلک زدن [در ورزش]
sich heimlich davon machen <idiom> U پنهانی ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی]
den Bock zum Gärtner machen <idiom> <verb> U گوسفند را به گرگ سپردن
sich aus dem Staub machen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی]
mit Jemandem gemeinsame Sache machen <idiom> U همدستی پنهانی با کسی
Stimmung machen gegen [für] Jemanden U سخنرانی وتبلیغات کردن مخالف [طرفداری از] کسی
sich auf den Weg machen U رهسپارشدن
von bestimmten Bedingungen abhängig machen U مبتنی کردن به شرایط ویژه ای
sich aus dem Staub machen U باعجله ترک کردن
sich auf den Heimweg machen U رهسپار به [راه] خانه شدن
sich auf den Weg machen U رهسپار [به] مسیر مقصدی شدن [هواپیما یا کشتی]
sich aus dem Staub machen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich aus dem Staub machen <idiom> U ترک کردن [رهسپار شدن ]
Machen wir Feierabend für heute! U بگذار کار راخلاص بکنیم برای امروز!
Du kannst deinen Krempel allein machen. U این را تو خودت بدون شک [مسلما] می توانی انجام بدهی.
sich zum Deppen machen [umgangssprachlich] U خود را به حماقت زدن
sich zum Deppen machen [umgangssprachlich] U خود را به نفهمی زدن
auf etwas Flecken machen [hinterlassen] U چیزی را لکه دار کردن [چرک کردن] [زنگ زدن]
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
sich aus dem Staub machen <idiom> U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی]
sich über etwas Gedanken machen U اندیشه کردن [در باره چیزی]
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن
sich zum Deppen machen [umgangssprachlich] U خود را به خریت زدن
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره]
jemandem ein Kompliment [Komplimente] machen U از کسی تعریف کردن
sich an einem Verbrechen mitschuldig machen U در جرمی شریک شدن [قانون ]
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen! <idiom> U لطفا اینقدر شلوغش نکن !
aus einer Mücke einen Elefanten machen <idiom> U از کاهی کوهی ساختن
Jemandem wegen etwas Vorwürfe [Vorhaltungen] machen U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U بدتر کردن یک وضعیت نامناسب
sich von etwas ein Bild machen U از عهده چیزی برآمدن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U نمک روی زخم پاشیدن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U برای کسی خود شیرینی کردن
Jemandem wegen des Zuspätkommens Vorwürfe machen U کسی را بخاطر اینکه دیر آمده سرزنش کردن
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]
Machen Sie von jedem Film drei Abzüge. U از هر فیلم سه تا کپی بکنید.
mit seinem Freund [seiner Freundin] Schluss machen U دوست پسر [دوست دختر] خود را [مانند گونی کثیف] ول کردن
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. U شما باید از الکل [مشروب] دوری کنید.
Machen Sie uns froh mit ihrer Ankunft. U با آمدن تان ما را مسرور سازید.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
etwas [Akkusativ] mit einem [großen] Fragezeichen versehen [ungewiss machen] U چیزی را نامشخص [نامعلوم ] کردن
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu machen. U او [زن] تصمیم گرفت در آینده ازاو [مرد] دوری کند.
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Last heben U باری را بلند کردن
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Rolle spielen U نقش داشتن
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
2Funktionenschar
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com